1.The young Mr Lanier was far more comfortable in the company of adults and had a talent for befriending clever people who acted as mentors.
和大人一起小拉尼尔会觉得更自在,他总是能交到一些能引导他的聪明人作朋友。
2.California in the early 1980s proved to be more accepting of bohemian inventors than Mesilla, New Mexico, and Mr Lanier felt at home.
上世纪八十年代早期的加利福尼亚州似乎比麦色拉更容易接受来自波西米亚的发明家,拉尼尔就像回到了自己家。
3.Lanier embodies a whole new genre of music that uses computers to create and disseminate its own distinctive sounds.
来尼尔利用计算机创造传播他自己独特的声音,体现出一种完全不同的风格。
4.Looking back, 20 years later, it is hard to say whether Mr Lanier's VR dream has been realised or not.
再回首,20年已经过去,现在很难说拉尼尔的虚拟现实梦有没有实现。
5.Mr Lanier was born in New York City in 1960, but his bohemian parents upped sticks and moved to Mesilla, New Mexico, when he was young.
拉尼尔1960年出生于纽约市,但是在他小的时候,他的波西米亚父母搬去了新墨西哥州的麦色拉,一个远郊地区。
6.So it is perhaps surprising that Mr Lanier has collaborated with some of the very firms he criticises.
让人吃惊的是,拉尼尔却选择和这些他批评过的公司合作。
7.Eventually they built a "strange house" that the young Mr Lanier helped design.
最后他们建了一个“奇怪的房子”,小拉尼尔也帮忙设计了一部分。
8."You Are Not A Gadget" is a pessimistic book, but Mr Lanier argues that it is optimistic about humans.
“你不是一个小玩意”是一本很悲观的书,但是拉尼尔说关于人类的话还是乐观的。
9.For Mr Lanier there is no wisdom of crowds, only a cruel mob.
对于Lanier来说网民没有什么大智慧,只不过是一群残忍的暴民而已。
10.Each person Mr Weis recruited said Mr Lanier should be running the project.
所有韦斯招收的人都认为拉尼尔应当主持这项计划。