1.I envied him for his faith and he told me if I just would believe in Jesus as my Savior, He would give me faith too.
我羡慕他的信,他告诉我若我相信耶稣是我的救主,他也会叫我信。
2.In Gethsemane, Peter and the others had utterly failed. They had no conception of what it was to ask in the name of Jesus, and to receive.
在客西马尼园,彼得和其他门徒表现的太令人失望,他们对「奉耶稣的名祷告」这回事,没什麽概念。
3.We will never go through a dark day alone. Jesus knew he wasn't alone as he walked out his Passion.
我们绝不会独自穿越黑暗,耶稣同样知道他不会独自经历他的受难的过程。
4.And Jesus rebuked him, saying, Be quiet and come out of him!
耶稣便斥责他说,不要作声,从这人身上出来!
5.Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
当下,耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。
6.Jesus did not live with an inpidualistic ideology to find the value of his own inpidual life or with inpidualistic love.
耶稣并不是藉著过一个自我意识形态的生活,来寻找他自己的个人生命或个人的爱的价值。
7.Jesus uses them to call you into a deeper relationship with him.
耶稣通过他们的电话来拉近和你的关系。
8.Because Jesus provides the interpretation of his own story, its primary emphases should not be in doubt.
因为耶稣解释了这个故事的含义,因此这个故事所强调的毋庸置疑。
9.A person who claims the Lord Jesus Christ to be the Savior of her soul, and the Lord of his life, ought to live a fear-free life.
一个人若承认耶稣基督是他灵魂的拯救者和生命之主,他就可以过一个无所畏惧的生活。
10.After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me. "
耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。”