1.Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon.
耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。
2.During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot , Simon's son, to betray him.
吃晚饭的时候,魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里。
3.He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon , for it was he who would betray Him, being one of the twelve.
71耶稣这话是指著加略人西门的儿子犹大说的;他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。
4.And Judas Iscariot, one of the twelve, went off to the chief priests to deliver Him up to them.
十二个门徒中,有一个加略人犹大,出去见祭司长,要把耶稣交给他们。
5.space being left for the painting of the figure representing Judas Iscariot as the final task of this masterpiece.
空白留下来画加略人犹大做为这件旷世杰作的最后任务。
6.And dipping the morsel, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
耶稣就蘸了一点饼,递给西门的儿子加略人犹大。更详细。
7.But one of his disciples, Judas Iscariot , who was later to betray him, objected.
有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大。
8.And Satan entered into Judas who was called Iscariot and was of the number of the twelve.
这时,撒但进了那称为加略人的犹大里面,他本是十二数中的一个。
9.Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot , went to the chief priests and said.
当下,十二门徒里,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长说。
10.Jn. 12: 4 But Judas Iscariot , one of His disciples, who was about to betray Him, said.
约十二4他门徒中的一个,就是那将要出卖耶稣的加略人犹大说。