1.Had it not been for Heidelberg's takeover, he says, Hanson might have struggled to survive on its own.
他说,如果不是海德堡公司的收购,汉森恐怕只得靠自己挣扎求生。
2.While Mr. Hanson said he expected occupancy levels to increase 1 or 2 percent next year, he did not see rates rebounding soon.
虽然BjornHanson预计明年的酒店入住率将增加1%-2%,但是他也不认为酒店房价很快会有所反弹。
3."Minnie! What's the matter? Here, wake up, " said Hanson, disturbed, and shaking her by the shoulder.
“敏妮!怎么了?喂,醒醒。”汉生被吵醒了,他摇着她的肩膀喊。
4.They are going to be this by networking, which, says Ms Hanson is all about learning how to "stand on each other's shoulders" .
她们将通过搭建人际网络做到这一点,而按照汉森女士的话来说,这就是学习如何“站在彼此的肩膀上”。
5.The subject was put off for a little while until Hanson, through with his meal, took his paper and went into the front room.
这话题就暂时撇下不谈了。直到汉生吃完晚饭,拿上报纸去前屋,她们才重新提起看戏的事。
6.While Hanson really came for bread, the thought dwelt with him that now he would see what Carrie was doing.
尽管汉生确实是下来买面包的,他脑子里却想到,这下他可以瞧瞧嘉莉究竟在干什么了。
7."You have to see it to believe it, " says Ms Hanson, recalling children squabbling for a turn solving sums online.
“你必须看到它,相信它,”汉森女士说,回顾起孩子们争先恐后地要在线解决加法题。
8."She ought to keep it for a time, anyhow, " said Hanson. "Has she gone downstairs? "
“无论如何,她应该干一段时间再说,”汉生说道。“她下楼去了吗?”
9."Where has Carrie gone? " asked Hanson, coming back into the dining-room when he heard the door close.
“嘉莉上哪里去了”听到关门声,汉生回到吃饭间问道。
10."Guests should not expect to prevail in those negotiations the way they might have a few years ago, " Mr. Hanson said.
“顾客指望像几年前一样在这种谈判中获胜,基本是不可能的。”汉森先生说。