1.Who would ever have told me that I, Marguerite Gautier, would be made to suffer such torment by the simple prospect of having a new lover?
我,玛格丽特·戈蒂埃,只为了想到又要有一个新的情人,居然会这么痛苦,谁会相信呢?
2.'Forgive my curiosity, ' I said next, 'but it was you, then, who gave it to Marguerite Gautier? '
“请原谅我的好奇,”这时我说,“把这本书送给玛格丽特·戈蒂埃的就是您吗?”
3.I was told to take you to Mademoiselle Gautier's grave and here you are. Is there anything else I can do for you? '
他们要我带您到戈蒂埃小姐的坟上来,这儿就是,您还有什么事要我做吗?
4.'To Mademoiselle Gautier's, ' I said.
“找戈蒂埃小姐家。”我对他说。
5.Take this Mademoiselle Gautier. Seems she'd been around a bit, if you'll pardon the expression.
就说这位戈蒂埃小姐,好像她生活有点儿放荡,请原谅我用这个词。
6.I then asked in which cemetery Mademoiselle Gautier had been buried.
于是我就问戈蒂埃小姐葬在哪里。
7.GSD Gestion fund manager Jacques Gautier said a tie-up would be good for shareholders in both banks.
GSDGestion基金经理JacquesGautier称,若巴黎银行和兴业银行联合,对双方股东都有利。
8.Constance is unfortunately murdered, and Aurelie later becomes the famous actress Lucie Gautier (La Demoiselle aux Yeux Verts).
很不幸地,康士坦斯被谋杀了,而奥蕾莉后来成了著名的女演员吕希·戈蒂埃。
9.'I do believe he's gone to see Mademoiselle Gautier's sister. '
我想他是到戈蒂埃小姐的姐姐那儿去了。
10.Is it true that you are living with a woman named Marguerite Gautier?
你在跟一个叫做玛格丽特·戈蒂埃的女人同居,这是真的吗?