1.Marguerite came with us for a few steps, then she called Gaston and went with him into the dining-room to see if supper was ready.
玛格丽特陪了我们一会儿,随后她叫加斯东跟她一起到餐室里去看看夜宵准备好了没有。
2.Gaston took his wife's pretty face between his hands and looked tenderly and laughingly into her troubled eyes.
加斯顿双手捧起妻子美丽的脸,温和且满带笑意地凝视她焦虑的双眼。
3.And, slipping out of Gaston's grasp, Marguerite sat him on her right, me on her left, and then said to Nanine.
玛格丽特把手从加斯东手里抽回来,请他坐在她右面,我坐在左面,接着她对娜宁说。
4.Gaston got to his feet, sat down at the piano and began to play Weber's splendid melody, the music of which lay open of the stand.
加斯东站起身,坐到钢琴前面,开始弹奏韦伯的这首名曲,乐谱摊在谱。
5.When Gaston arose the next morning, his wife had already departed, without even saying farewell.
当第二天加斯顿起床的时候,他的妻子已经离开了,没有做任何告别。
6.She could discover in him none of those brilliant and promising traits which Gaston, her husband, had often assured her that he possessed.
在他身上,她并没有发现丈夫加斯顿曾让她确信他应该有的聪明头脑以及前途光明的个性。
7.Order Gaston pleased that finally does not hate his wife Gufuneier, and offered to invite him again.
令加斯顿高兴的是,他妻子终于不讨厌古弗内尔了,主动提出邀请他再来。
8.'GOOD evening, my dear Gaston, ' Marguerite said to my companion, ' I'm so glad to see you. Why didn't you come to my box at the Varietes? '
“晚上好,亲爱的加斯东,”玛格丽特对我的同伴说,“看到您很高兴,在杂耍剧院,您为什么不到我包厢里来?”
9.chef, Gaston Leclerc, whose delicious dishes you can taste at the Ritz Hotel in London.
你可以在伦敦的里兹大饭店品尝到他美味的菜肴。
10.When Gaston arose in the morning, his wife had already departed.
第二天早上加斯顿起床的时候,他的妻子已经离开了。