1.I said something sharp to her which angered her still more and then Fillmore tried to put in a word.
我又说了一句不太好听的,更使她气得不得了。
2.After all, the French have a sense of humor. Perhaps the judge, when he heard Fillmore's side of the story, would absolve him from marriage.
法国人毕竟是有幽默感的,兴许法官听了菲尔莫的陈述后还会解除他们的婚约呢。
3.I was wondering how the hell we'd ever get out of the place without a fight. Fillmore, by this time, was as silent as a clam.
当时我想不打一架恐怕是逃不出那地方了,这时菲尔莫沉默着,一句话也不说。
4.When we got outdoors Fillmore very solemnly took us by the arm and said he had a little confession to make. He looked pale and worried.
一出门菲尔莫便极其严肃地拉住我们的胳膊说他有点儿事要说,他面色苍白,忧心忡忡。
5.In a little while there was a knock on the door. It was Fillmore. Collins was waiting downstairs, he informed me.
过了一会儿有人敲了敲门,是菲尔莫,他告诉我柯林斯正在楼下等着呢。
6.I could see from the way Fillmore looked at her that she must have given an unusual performance and I began to feel lecherous myself.
从菲尔莫望着黑女人的样子我就可看出她一定身手不凡,于是自己也感到欲火中烧。
7.As president, Fillmore dealt with increasing party pisions within the Whig party; party harmony became one of his primary objectives.
作为总统,Fillmore处理辉格党的党派纷争;党派和谐成为他的首要目标。
8.But former producer Jerry Wexler wanted her to perform for the rock and roll audiences at Fillmore West.
制片人杰里韦克斯勒但前者要她履行在菲尔莫尔西方摇滚乐的观众。
9.We were planning to leave early Monday morning, as Fillmore had to be back on the job.
我们打算星期一一早就走,因为菲尔莫必须回去工作。
10.After a few days she tried coming back to us, but Fillmore wouldn't hear of it.
几天后她又想回到我们这儿来,可是菲尔莫坚决不同意。