1.When he appeared to the two disciples on the road to Emmaus, he calls them "foolish ones" and "slow of heart to believe" (Luke 24: 25).
在去以马忤斯的路上,主出现在两个门徒的面前,说他们,“无知的人哪,你们的心信得太迟钝了。”
2.I have always felt so sorry that in that walk to Emmaus the disciples had not said to Jesus, "We still trust" ; instead of "We trusted. "
我常常觉得很难过;往以马忤斯去的两个门徒不对耶稣说:“我们仍信”;却说:“我们曾信…”。
3.Two men walked along the road to Emmaus discussing the confusing events that had just occurred in Jerusalem.
两个人同往以马忤斯,他们在路上彼此谈论耶路撒冷最近所发生那些令人迷惑的事。
4.On the day of his resurrection, he met with two disciples on the road to Emmaus.
祂复活的那一日,与两个门徒在往以马忤斯的路上相遇。
5.Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
正当那日,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
6.In a few years he founded the charitable organization Emmaus.
过了几年,他成立了一个名为以马忤斯(Emmaus)的慈善团体。
7.And behold, two of them were going on the same day to a village named Emmaus, which was sixty stadia away from Jerusalem.
看哪,就在那日,门徒中有两个人往一个村子去,这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有十一公里。
8.13And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus.
就在那一天,他们中,有两个人往一个村庄去,村名厄玛乌,离耶路撒冷约六十『斯塔狄』。